マイコンテンツ
朝日の時事英語

ここから本文エリア

和英対照・天声人語

印刷用ページタイピング
《和英対照・天声人語》
2014.03.06
 English  日本語
Fathers, daughters grow closer after girls enter college 父と娘の関係改善?
As a father, former Prime Minister Kakuei Tanaka (1918-1993) had a rough way of expressing affection for his daughter. When she visited him at his office, Tanaka would say, "Oh, you're here!" and hold her around the neck in a headlock. The short meetings always ended without the daughter speaking her mind because her father's "love came flooding in."

The daughter is Atsuko Sato, the offspring of Tanaka and his secretary Aki Sato (1928-2010), who became known as "the queen of Etsuzankai," a political organization that served as Tanaka's support base. I took the story from Atsuko's book "Aki, Tanaka Kakuei to Ikita Onna" (Aki, the woman who lived with Kakuei Tanaka). Looking back, Atsuko writes that Tanaka was a man "who went overboard in everything he did." How apt.

I wonder what life is like for people born to exceptional parents like Tanaka. What about the relationship between ordinary fathers and daughters today? In tribute to the Hina Matsuri doll festival on March 3, Calpis Co. conducted a survey that looked into the relationship between female students and their fathers.

Slightly more than 70 percent of 930 female university students in their second year or above who responded to the survey said they liked or rather liked their fathers. Past surveys showed that as girls grew older from elementary school to junior and senior high school students, the ratio of those who disliked their fathers increased. But it became clear that the daughter-father relationship tended to improve once the girls entered university.

Slightly less than 40 percent of some 300 fathers covered by the survey said they had found it difficult to communicate with their daughters when they were junior and senior high school students, but the situation improved when they became university students. Perhaps the girls became more mature as they came in touch with society through part-time jobs and other activities.

The daughters who were asked to grade their fathers gave them an average score of 71 out of 100. I think that's quite high. A Calpis official who conducted the survey said: "Fathers must be feeling encouraged." However, the average score that the fathers gave themselves was 58. Ordinary fathers are not as confident about themselves as Tanaka. I think that's the way it should be.

(March 4)

 その父の愛情表現は荒っぽかった。娘が父の事務所に顔を出すと、「おお、来たか!」というなり、娘の頭をヘッドロックのように抱きかかえた。父から「愛情の洪水が押し寄せる」ため、話したいことも話せないまま短い面会時間は終わるのだった。


 父とは田中角栄元首相、娘とは元首相と「越山会(えつざんかい)の女王」佐藤昭(あき)との間に生まれた、あつ子さんだ。その著書『昭 田中角栄と生きた女』から引いた。角栄は「何においても『過剰』な人でした」と娘は述懐する。言い得て妙である。


 角栄に限らず、破格の親をもった人の人生のドラマを思う。ごくふつうの父と娘の関係はいまどうなっているのだろう。きのうのひなまつりにちなんでカルピスが、女子学生と父親についての調査をしている。


 全国の大学2年以上の女子930人にきいた結果、7割強が父を好き、またはどちらかといえば好きと答えた。以前の調査では、小中高と成長するにつれて嫌いが増えていたが、大学進学で傾向が好転することがわかったという。


 父親約300人にきくと、中高生の頃はコミュニケーションがとりにくかったが、大学生になって改善したと4割弱が答えた。アルバイトなどを通じて社会を知り、大人になったということか。


 100点満点で父を採点してもらうと、平均71点。高い。「世のお父さんは救われるのでは」と担当者。ところが父親の自己採点は58点。ふつうのお父さんは角栄のように自信にあふれてはいない。それでいいのだと思う。


(3月4日)

 
印刷用ページタイピング

このページのトップに戻る